Andreina Adelstein y la lengua como territorio
“Las propias prácticas cotidianas dan lugar a palabras nuevas”. Con esa frase, Andreína Adelstein expresa una certeza que atraviesa sus más de cuarenta años de docencia y de investigación en lingüística. Profesora de la Universidad Nacional de General Sarmiento, investigadora independiente del CONICET y académica de número de la Academia Argentina de Letras, habla de su oficio, de la universidad pública y de la lengua como un suelo vivo en permanente transformación.
Licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires, Adelstein pasó del estudio de la lengua a la docencia sin pausa. “Terminé en el 87, antes de recibirme, en el 85 empecé como estudiante a ser ayudante de segunda en semiología del CBC y desde entonces seguí dando clases”, comentó la docente. Solo interrumpió esa continuidad cuando viajó a Barcelona para realizar el doctorado en la Universidad Pompeu Fabra, en el marco del FOMEC, un proyecto que abarcaba desde la construcción de laboratorios y la compra de bibliografía hasta la formación de posgrado de docentes e investigadores. Y recuerda: “Tuve la suerte de que me aceptaran para hacer los primeros años el máster y después el doctorado, así que fue gracias a la UNGS que pude doctorarme”.
Desde los comienzos de la UNGS, la investigadora participó en el Curso de Aprestamiento Universitario y más tarde asumió la coordinación del Área de Lengua, del Profesorado de Lengua y Literatura y del Programa de Estudios del Léxico. Sobre aquellos años iniciales, junto a los primeros rectores Roberto Domecq y José Luis Coraggio, rescata la intención de construir una universidad nueva, vinculada al territorio y las industrias, pensada para ofrecer a la gente de la zona la posibilidad de ascenso social. Destaca también la importancia de las universidades del conurbano, ya que ir a estudiar a Buenos Aires o La Plata implicaba un costo privativo para muchas familias. Y cuenta: “Tenemos ahora un montón de becarios CONICET, eso es genial, mucha gente que por ahí era primera generación de estudiantes universitarios en su familia, eso es lo que a mí me gusta de esta universidad”.
En agosto de 2023, Adelstein fue elegida académica de número por la Academia Argentina de Letras, institución que observa la cultura a través de la lengua y que reúne a poetas, novelistas, traductores, periodistas, dramaturgos y, por supuesto, lingüistas. Su reacción inicial fue de sorpresa: “¿Qué van a pensar? ¡Hay tantos en lingüística con más trayectoria! Se ve que necesitaban a alguien que pudiera trabajar con la parte de diccionarios, no había ningún académico con esa especialidad”.
Sus investigaciones se enfocan en la semántica léxica, la neología y la lexicografía, con particular atención al léxico y la gramática del español de la Argentina. Como coordinadora de Lexicografía entre la Academia Argentina de Letras y la Real Academia Española, diseñó el lemario para el Diccionario de la Lengua Española. En este trabajo se incorporaron más de setenta gentilicios y cien argentinismos, además de la guía para definirlos y precisar sus acepciones. En 2008, integró la asesoría técnica que diseñó y redactó el Diccionario Integral del Español de la Argentina, un proyecto que la entusiasma continuar; otro sería dirigir a jóvenes investigadores interesados en trabajar con morfemas nuevos.
Su discurso de ingreso a la Academia estuvo dedicado a la creatividad léxica, un tema que también aborda en el aula con sus estudiantes. Allí le plantean neologismos espontáneos, palabras que enseguida abren debates sobre reglas y significados. “Quisieron trabajar con el sufijo –ción: lloración, sufrición, que son formas nuevas”, dijo Adelstein. E invita al interrogante: “¿Por qué nos suena raro? ¿Por qué usarlas si ya existe llanto o sufrimiento? Porque es lúdico y porque está explotando una nueva regla sobre lo que ya existe, una palabra que está bloqueada, que no la podés crear porque ya existe”.
Hay toda una corriente que distingue la neología de la creatividad léxica, que dice que esta creatividad lúdica, espontánea, es efímera. Pero, para Adelstein, la creación, neología o creación léxica es lo mismo, cualquier palabra nueva sigue ciertas reglas o las cambia, pero vuelven a ser reglas. “Las propias prácticas de la vida cotidiana dan lugar a palabras nuevas”, sintetizó.
También observa con atención los desafíos actuales en las aulas y los problemas con respecto al conocimiento lingüístico: “La parte de gramática se ha casi olvidado en las escuelas secundarias, entonces vienen con dificultades. Si no sabes la estructura de la lengua ¿Cómo vas a armar un buen discurso? ¿Cómo lo vas a analizar?”. Y afirma: “Creo que ahora se vuelve, tanto en Ciudad como en la Provincia de Buenos Aires se están produciendo cambios”.
Con respecto al fenómeno de la Inteligencia Artificial, que es debatido en el ámbito académico, opina que está provocando un cambio muy grande a nivel mundial en la forma de producir y acceder al conocimiento, en relación a la formación y al trabajo, con sus ventajas y desventajas. “Es una época de cambio, lo inteligente es observar, no enemistarse ni abrazarlo perfectamente, sino ser crítico y observar, puede perfeccionarse muy rápido”, agregó Adelstein.
Al hablar de su recorrido en la docencia universitaria, Adelstein se detiene en el sentido más profundo de su oficio: “Para mí, la mayor satisfacción es formar gente que se engancha, que le gusta trabajar en léxico y ver que puedan hacer su propia carrera. Me gustó también traer gente y que los chicos tuvieran acceso a investigadores de otros países; brindar eso, a lo que uno tiene acceso, a los jóvenes. Algunos que trabajan en la universidad fueron alumnos míos”.
A modo de despedida, Andreína dejó un mensaje para quienes recién comienzan su formación académica: “Sean curiosos. No se queden con lo primero que leen, cuestionen, busquen muchas fuentes. No se queden con el texto que da el profesor, vean bibliografía, comparen posiciones, autores”.
En esta edición de Donde el Barro se Subleva, el recorrido por la trayectoria de nuestra profesora Andreína Adelstein muestra cómo la docencia y la investigación también son oficios que se enraízan en un territorio. Desde las aulas y laboratorios de la UNGS, en el corazón del conurbano, su trabajo enseña que la lengua es un terreno colectivo, donde conviven las reglas y las transgresiones, las voces heredadas y las nuevas generaciones de hablantes.
Andreina Adelstein. Doctora en Lingüística y Master en Lingüística Aplicada, con formación en la Universidad de Pompeau Fabra y la Universidad de Buenos Aires.
Coordinadora del Programa de Estudios del Léxico (PROLEX) en la UNGS, investigadora independiente del Conicet, enfocandose en semántica léxica, neología y lexicografía, particularmente del español argentino.
Fue nombrada Académica de Número de la Academia Argentina de Letras en agosto de 2023 y ha contribuido a múltiples comisiones relacionadas con el léxico y gramática del español. En su discurso de incorporación abordó la creatividad léxica en el español argentino, enfatizando que todos somos creadores de palabras. Adelstein también ha dirigido numerosos proyectos de investigación y ha sido evaluadora de instituciones académicas nacionales e internacionales.
Autores:
Autores
